翻訳     海外規格      見積り・お問合せ   英語参考書   English


Semiconductor manufacturing process

テクニカルドキュメンテーション・海外規格/出版物販売

テクノロジーの国際化・グローバルな品質保証システムの構築に!

We can make your products
more marketable
worldwide!



SINCE 1975
FILMEX Corporation


海外規格、マニュアル、仕様書、技術文書、契約書、プロポーザル・・・・



取扱説明書,各種マニュアル,仕様書,製品規格,品質管理規格,etc.

:

  ●
電気・エレクトロニクス関連:
通信機、測定装置、制御装置、半導体、IC、メカトロニクス、コンピューター, ソフトウエア、etc.
機械関連:
NC工作機械、化学工業用機械、精密機械、医療機器、自動車部品、自動車用AVシステム、
ロボット、プラント、etc.
製品規格、品質管理マニュアル
土木・建設関連:
道路、鉄道、化繊、港湾、ダム、廃棄物処理、etc.
外国規格の取り寄せ・翻訳

見積金額の提示等迅速に対応させていただきます。
  *見積り・お問合せ=>メール
   



IEC規格検索サービス

キーワードを日本語または英語でお知らせくださればそれに合致したIEC, CISPR, ISO/IEC規格のタイトルとNo.を検索の上,御返信します:メール(例:医療機器,コネクター,半導体,etc.):無料





海外規格の検索と取寄せ:メールでお問い合わせください。見積価格・納期を御連絡いたします:
AAMI, ADA, AIM, AMCA, ANSI, ASHRAE, ASME, ASQ, ASTM, API, AGMA, ASHRAE, AWA, BS, BS OHSAS, BEAB, BSI, CSA, CEA, CFR, DICOM, EIA, ESD, FORD, FED-STD, GM, IEC, IEEE, ISA, IEL, ISO, ICC, JEDEC, MIL, NAS, NSA, NEMA, NEPA, NSC, OSHA, OPEL, QPL, SAE, TIA, UL, VDE




主要海外規格ホームページ
へのリンク

AAMI ADA AIIM AMCA ANSI ASME ASQ ASTM BEAB BSI CSA EIA IEC IEEE ISA NEMA NSC OSHA SAE TIA UL VDE ISO9000/14000


「冠詞が分かれば英語が分かる」・・・英語冠詞と文法の感覚的学習法
"A major purpose of this book"と"The major purpose of this book"の意味の違いは?、「ユー・ガット・メール/"You've got mail"」はなぜ"You've got a mail"でないのか?、ミュージカル「一晩中踊れたら/"I could have danced all night"」の助動詞couldの役割は?etc.…「ポップス・ジャズの歌詞と映画タイトル編」と「マーケティング教科書による文章編」から構成されており、日本人に苦手な冠詞の付け方、訳し方を分かり易く説明しています。TOEIC上位得点を目指す方にも最適です。:
More information(pdf)


Expertise in translation and technical communication services
 Electric and electronic industry:
          Communication equipment, measuring instruments, control equipment, 
computers, semiconductors, mechatronics, software, etc.
Machine industry:     NC machine tools, chemical machinery, precision machinery, medical instruments, plants, industrial robots, etc. Civil engineering and construction industry:    Roads, railroads, rivers, harbors, dams, waste-treatment, etc. Business contracts, proposals, technology export, joint business, etc. Product catalogs, annual reports, business documents, etc. Translation of JIS (Japanese Industrial Standard), Japanese laws and regulations, etc.
  LANGUAGES: Japanese, English, German, Spanish......

  
  



Technical Communication Services Since 1975
FILMEX CORPORATION
株式会社フイルメックスコーポレーション
〒259-0113 神奈川県中郡大磯町石神台1-11-17
TEL:0463-73-4620/FAX: 0463-73-4035


*価格・料金のお問合せは電子メールまたはFAXで承ります。
札幌営業所/札幌市南区澄川6条11丁目2−1−1002
TOP OF PAGE